Psalms 30:11
Clementine_Vulgate(i)
11 Quoniam defecit in dolore vita mea, et anni mei in gemitibus. Infirmata est in paupertate virtus mea, et ossa mea conturbata sunt.
DouayRheims(i)
11 (30:12) Thou hast turned for me my mourning into joy: thou hast cut my sackcloth, and hast compassed me with gladness:
KJV_Cambridge(i)
11 Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
Brenton_Greek(i)
11 Ἔστρεψας τὸν κοπετόν μου εἰς χαρὰν ἐμοί, διέῤῥηξας τὸν σάκκον μου, καὶ περιέζωσάς με εὐφροσύνην·
JuliaSmith(i)
11 Thou didst turn my wailing to dancing to me: thou didst loose my sackcloth, and thou wilt gird me with gladness;
JPS_ASV_Byz(i)
11 (30:12) Thou didst turn for me my mourning into dancing; Thou didst loose my sackcloth, and gird me with gladness;
Indonesian(i)
11 (30-12) Ratapanku telah Kauubah menjadi tarian gembira, Kauambil kesedihanku dan Kaupenuhi aku dengan sukacita.
ItalianRiveduta(i)
11 Tu hai mutato il mio duolo in danza; hai sciolto il mio cilicio a m’hai cinto d’allegrezza,
Portuguese(i)
11 Tornaste o meu pranto em regozijo, tiraste o meu cilício, e me cingiste de alegria;